| Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://webmail.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
| Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu http://webmail.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10213 |
Strona 1 z 1 |
| Autor: | Jacek Strugała [ 03 cze 2015, 16:31 ] |
| Tytuł: | Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: http://ifotos.pl/zobacz/sommer-zg_wsxahhx.jpg Serdecznie dziękuję i pozdrawiam |
|
| Autor: | Jerzy Kołpowski [ 03 cze 2015, 17:21 ] |
| Tytuł: | Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 163 Poznań, dnia 30 stycznia 1893 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby na podstawie policyjnej karty meldunkowej wytwórca cygar Wacław Iwankowski, zamieszkały w Poznaniu na ul. Chwaliszewo 32 i zgłosił, że robotnik August Sommer, lat 62, wyznania katolickiego, zamieszkały w Poznaniu na ul. Chwaliszewo 32, urodzony w miejscowości Ober-Kratsch (?) powiat nieznany, żonaty z Wiktorią Jednerowicz, rodzice nieznani, zmarł w Poznaniu w swoim domu 28 stycznia 1893 roku o 2:45 rano, o czym zgłaszający jest przekonany wedle własnej wiedzy. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano |
|
| Autor: | Jerzy Kołpowski [ 03 cze 2015, 17:38 ] |
| Tytuł: | Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
A czy znalazłeś już wcześniej karty meldunkowe Augusta Sommera? http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... pXQhq62Jsg http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... pRJ5YyMAhA |
|
| Autor: | Jacek Strugała [ 03 cze 2015, 18:43 ] |
| Tytuł: | Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Jurku Bardzo dziekuję za tłumaczenie. Tak, znałem te karty meldunkowe. Jeszce raz: wielkie dzięki! |
|
| Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |
|