| Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://webmail.wtg-gniazdo.org/forum/ | |
| Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu-Michalski http://webmail.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11563 | Strona 1 z 1 | 
| Autor: | mkesy [ 15 sty 2016, 16:59 ] | 
| Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu-Michalski | 
| Witam, serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Michalskiego (żona Barbara z domu Rogal) http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... /#tabSkany | |
| Autor: | woj [ 16 sty 2016, 08:18 ] | 
| Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu-Michalski | 
| nr 68 Pniewy, dnia 13 lutego 1881 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj zamężna wyrobnica Barbara Michalak z domu Rogala zamieszkała w Pniewach i zgłosiła, że jej mąż Andrzej Michalak, w wieku 62 lat, wyznania katolickiego zamieszkały w Pniewach, urodzony w Kąkolewie pow. Kościan syn zmarłych w Kąkolewie gospodarza Michalaka i jego żony nieznanego nazwiska, zmarł w Pniewach, w swoim mieszkaniu, dnia 13 lutego 1881 roku o pół do dziesiątej przed południem. Odczytano, przyjęto i zgłaszająca jako niepiśmienna opatrzyła odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) W. Meinecke | |
| Autor: | mkesy [ 16 sty 2016, 23:47 ] | 
| Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu-Michalski | 
| Bardzo dziękuję za przetłumaczenie | |
| Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 | 
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ | |